Muni Sutta – The Sage

Posted on Updated on

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu in 1996. My bold:

Danger is born from intimacy,
society gives birth to dust.
Free from intimacy,
free from society:
such is the vision of the sage.

Who, destroying what’s born
wouldn’t plant again
or nourish what will arise:
They call him the wandering, singular sage.
He has seen the state of peace.

Considering the ground,
crushing the seed,
he wouldn’t nourish the sap
— truly a sage —
seer of the ending of birth,
abandoning conjecture,
he cannot be classified.

Knowing all dwellings,
not longing for any one anywhere
— truly a sage —
with no coveting, without greed,
he does not build,
for he has gone         beyond.

Overcoming all
knowing all,
With regard to all things:
unsmeared. Abandoning all,
in the ending of craving,
The enlightened call him a sage.

Strong in discernment,
virtuous in his practices,
delighting in jhana,
freed from attachments,
no constraints :: no fermentations:
The enlightened call him a sage.

The wandering solitary sage,
uncomplacent, unshaken by praise or blame.
Unstartled,     like a lion at sounds.
Unsnared,     like the wind in a net.
Unsmeared,    like a lotus in water.
Leader of others, by others unled:
The enlightened call him a sage.

Like the pillar at a bathing ford,
when others speak in extremes.
He, without passion,
his senses well-centered:
The enlightened call him a sage.

Truly poised, straight as a shuttle,
he loathes evil actions.
Pondering what is on-pitch and off:
The enlightened call him a sage.

Self-restrained, he does no evil.
Young and middle-aged,
the sage self-controlled,
never angered, he angers none:
The enlightened call him a sage.

From the best
the middling
the leftovers
he receives alms.
Sustaining himself on what others give,
neither flattering
nor speaking disparagement:
The enlightened call him a sage.

The wandering sage
abstaining from sex,
in youth bound by no one,
abstaining from     intoxication
totally apart:
The enlightened call him a sage.

Knowing the world,
seeing the highest goal,
crossing the ocean, the flood,
— Such —
his chains broken,
without fermentation:
The enlightened call him a sage.

These two are different,
they dwell far apart:
the householder supporting a wife
and the unselfish one, of good practices.
Slaying other beings, the householder
is unrestrained.
Constantly the sage protects other beings,
is controlled.

As the crested,
blue-necked peacock,
when flying,
never matches
the wild goose
in speed:
Even so the householder
never keeps up with the monk,
the sage secluded,
doing jhana
in the forest.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s